25.11.2009 | 00:41
„Oršskvišir Salómons Davķšssonar, Ķsraels konungs, 3. hluti.
Mjśklegt andsvar stöšvar bręši, en meišandi orš vekur reiši. Af tungu hinna vitru drżpur žekking, en munnur heimskingjanna eys śr sér vitleysu. Oršskvišir Salómons Davķšssonar Ķsraels konungs 15:1.-2.
Glatt hjarta gjörir andlitiš hżrlegt, en sé hryggš ķ hjarta, er hugurinn dapur. Oršskvišir Salómons Davķšssonar Ķsraels konungs 15:13.
Hinn volaši sér aldrei glašan dag, en sį sem vel liggur į, er sķfellt ķ veislu. Oršskvišir Salómons Davķšssonar Ķsraels konungs 15:15.
Brįšlyndur mašur vekur deilur, en sį sem seinn er til reiši, stillir žrętu. Oršskvišir Salómons Davķšssonar Ķsraels konungs 15:18.
Vegur letingjans er eins og žyrnigerši, en gata hreinskilinna er brautarvegur. Oršskvišir Salómons Davķšssonar Ķsraels konungs 15:19.
Gleši hlżtur mašurinn af svari munns sķns, og hversu fagurt er orš ķ tķma talaš! Oršskvišir Salómons Davķšssonar Ķsraels konungs 15:23.
Lķfsins vegur liggur upp į viš fyrir hinn hyggna, til žess aš hann lendi ekki nišur ķ Helju. Oršskvišir Salómons Davķšssonar Ķsraels konungs 15:24.
Vingjarnlegt augnarįš glešur hjartaš, góšar fréttir feita beinin. Oršskvišir Salómons Davķšssonar Ķsraels konungs 15:30.
Ótti Drottins er ögun til visku, og aušmżkt er undanfari viršingar. Oršskvišir Salómons Davķšssonar Ķsraels konungs 15:33.
Manninum žykja allir sķnir vegir hreinir, en Drottinn prófar hugarželiš. Oršskvišir Salómons Davķšssonar Ķsraels konungs 16:2.
Fel žś Drottni verk žķn, žį mun įformum žķnum framgengt verša. Oršskvišir Salómons Davķšssonar Ķsraels konungs 16:3.
Meš elsku og trśfesti er frišžęgt fyrir misgjörš, og fyrir ótta Drottins foršast menn hiš illa. Oršskvišir Salómons Davķšssonar Ķsraels konungs 16:6
Žegar Drottinn hefir žóknun į breytni einhvers manns, žį sęttir hann og óvini hans viš hann. Oršskvišir Salómons Davķšssonar Ķsraels konungs 16:7
Betra er lķtiš meš réttu en miklar tekjur meš röngu. Oršskvišir Salómons Davķšssonar Ķsraels konungs 16:8.
Hjarta mannsins upphugsar veg hans, en Drottinn stżrir gangi hans. Oršskvišir Salómons Davķšssonar Ķsraels konungs 16. 9.
Sį sem gefur gętur aš oršinu, hreppir hamingju, og sęll er sį, sem treystir Drottni. Oršskvišir Salómons Davķšssonar Ķsraels konungs 16:20.
Sį sem er vitur ķ hjarta, veršur hygginn kallašur, og sętleiki varanna eykur fręšslu. Oršskvišir Salómons Davķšssonar Ķsraels konungs 16:21.
Lķfslind er hyggnin žeim, sem hana į, en ögun afglapanna er žeirra eigin flónska. Oršskvišir Salómons Davķšssonar Ķsraels konungs 16:22.
Vingjarnleg orš eru hunangsseimur, sęt fyrir sįlina, lękning fyrir beinin. Oršskvišir Salómons Davķšssonar Ķsraels konungs 16:24.
Grįar hęrur eru heišurskóróna, į vegi réttlętis öšlast menn hana. Oršskvišir Salómons Davķšssonar Ķsraels konungs 16: 31.
Sį sem seinn er til reiši, er betri en kappi, og sį sem stjórnar geši sķnu, er meiri en sį sem vinnur borgir. Oršskvišir Salómons Davķšssonar Ķsraels konungs 16:32.
Sį sem breišir yfir bresti, eflir kęrleika, en sį sem żfir upp sök, veldur vinaskilnaši. Oršskvišir Salómons Davķšssonar Ķsraels konungs 17:9.
Vinur elskar ętķš og ķ naušum er hann sem bróšir. Oršskvišir Salómons Davķšssonar Ķsraels konungs 17:17.
Glatt hjarta veitir góša heilsubót, en dapurt geš skręlir beinin. Oršskvišir Salómons Davķšssonar Ķsraels konungs 17:22.
Hygginn mašur hefir viskuna fyrir framan sig, en augu heimskingjans eru śti į heimsenda. Oršskvišir Salómons Davķšssonar Ķsraels konungs 17:24.
Fįmįlugur mašur er hygginn, og gešrór mašur er skynsamur. Oršskvišir Salómons Davķšssonar Ķsraels konungs 17:27.
Hjarta hins hyggna aflar sér žekkingar, og eyra hinna vitru leitar žekkingar. Oršskvišir Salómons Davķšssonar Ķsraels konungs 18:15.
Dauši og lķf eru į tungunnar valdi, og sį sem hefir taum į henni, mun eta įvöxt hennar. Oršskvišir Salómons Davķšssonar Ķsraels konungs 18: 21.
Sį sem eignast konu, eignast gersemi, og hlżtur nįšargjöf af Drottni. Oršskvišir Salómons Davķšssonar Ķsraels konungs 18:22.
Aš vera allra vinur er til tjóns, en til er įstvinur, sem er tryggari en bróšir. Oršskvišir Salómons Davķšssonar Ķsraels konungs 18:24.
Kapp er best meš forsjį, og sį sem hrašar sér, misstķgur sig. Oršskvišir Salómons Davķšssonar Ķsraels konungs 19: 2.
Aušur fjölgar vinum, en fįtękur mašur veršur vinum horfinn. Oršskvišir Salómons Davķšssonar Ķsraels konungs 19:4.
Sį lįnar Drottni, er lķknar fįtękum, og hann mun launa honum góšverk hans. Oršskvišir Salómons Davķšssonar Ķsraels konungs 19:17.
Guš blessi ykkur og varšveiti.
Kęr kvešja/Rósa
Athugasemdir
Allt er žetta enn sannleikur. Salómon var vķs.
Žakkir
Vilhjįlmur Örn
Vilhjįlmur Örn Vilhjįlmsson, 25.11.2009 kl. 00:54
Sęll og blessašur
Takk innilega fyrir aš heimsękja mig. Jį svo sannarlega var Salómon vķs. Viš vęrum betur sett hér į Ķslandi ef hann vęri aš stjórna hér eša Jósef Jakobsson sem var rįšherra - nęstęšstur ķ Egyptalandi į góšęristķmanum sem tók sjö įr og svo komu hręšileg sjö įr. Jósef réš draum Faraós um sjö góš įr og sjö hallęrisįr. Hann rįšlagši Faraó og skoraši į Faraó aš taka fimmtung af afrakstri Egyptalands og nęgši žetta į hallęrisįrunum fyrir Egypta og marga ķ kringum Egyptaland.
"Žar sem engin stjórn er, žar fellur žjóšin, en žar sem margir rįšgjafar eru, fer allt vel. Hrapallega fer fyrir žeim, er gengur ķ įbyrgš fyrir annan mann, en sį sem hatar handsöl, er óhultur." Oršskvišir 11: 14.-15.
"Drottinn blessi žig og varšveiti žig! Drottinn lįti sķna įsjónu lżsa yfir žig og sé žér nįšugur! Drottinn upplyfti sķnu augliti yfir žig og gefi žér friš!" 4. Mós. 24.-26.
Drottinn blessi žig ķ öllu sem žś tekur žér fyrir hendur.
Kęr kvešja/Rósa
Rósa Ašalsteinsdóttir, 25.11.2009 kl. 01:10
Sęl, Rósa !
Žetta eru svo sannarlega orš til aš huga aš.
Margt sé ég žarna sem aš ég mį betur gera.
Takk kęrlega fyrir žetta og alla žessa žrjį kaflana, og vonandi heldur žś įfram !
Kęrleikskvešja til žķn og žinna !
Žórarinn Ž Gķslason (IP-tala skrįš) 25.11.2009 kl. 02:50
Takk dślls. Eigšu góšan dag meš meš Drottni vor og ekki sķst žeim sem ķ kringum žig eru.
bk.
Linda, 25.11.2009 kl. 07:20
Guš gefi ykkur góšan dag.
Žórarinn minn, sennilega tvęr fęrslur ķ višbót śr Oršskvišum. Žś ert nś ekki einn um aš žurfa aš hugsa um aš gera betur. Viš žurfum öll žess.
Linda mķn, takk fyrir blessunaróskir. Ég trśi žvķ aš žessi dagur verši góšur.
"Drottinn blessi žig og varšveiti žig! Drottinn lįti sķna įsjónu lżsa yfir žig og sé žér nįšugur! Drottinn upplyfti sķnu augliti yfir žig og gefi žér friš!" 4. Mós. 24.-26.
Guš veri meš ykkur ķ öllu sem žiš takiš ykkur fyrir hendur ķ dag og um ókomna tķš.
Kęr kvešja/Rósa
Rósa Ašalsteinsdóttir, 25.11.2009 kl. 09:59
Kęrleiksknśs į žig Rósa mķn
Sigrķšur Įgśsta Žórólfsdóttir, 26.11.2009 kl. 23:16
Blessuš Rósa mķn!
Ég kem sjaldan meš nokkuš hér innį bloggiš žitt, hef fremur veriš njótandi og alltaf lesiš allt žitt sem bęši er uppbyggilegt, gefandi og fręšandi.
Hafšu žökk fyrir og Gušs blessun, hans sem įfram mun gefa žér styrk og djörfung til aš vitna og vķšfręga Gušs heilaga orš.
Meš kęri kvešju og Gušs blessun. Žórólfur
Žórólfur Ingvarsson, 26.11.2009 kl. 23:20
Gušrśn Sęmundsdóttir, 27.11.2009 kl. 16:10
takk fyrir vinabeišnina, hef veriš aš lesa bloggiš žitt undanfariš - var gaman aš fį vinabeišnina ķ kjölfariš - flott blogg - Guš blessi žig og heimili žitt
kvešja śr Njaršvķk
Ragnar Birkir Bjarkarson, 1.12.2009 kl. 20:35
Kęru vinir.
Takk fyrir innlitiš, góšar kvešjur og blessunaróskir.
Ég eignašist tvo nżja bloggvini ķ dag og er mjög įnęgš. Get alltaf blómum viš mig bętt.
Ķ lokin smį Gušsorš fyrir ykkur öll: "Óttast žś eigi, žvķ aš ég er meš žér. Lįt eigi hugfallast, žvķ aš ég er žinn Guš. Ég styrki žig, ég hjįlpa žér, ég styš žig meš hęgri hendi réttlętis mķns." Jesaja 41:10.
Guš blessi ykkur og varšveiti.
Kęr kvešja/Rósa
Rósa Ašalsteinsdóttir, 1.12.2009 kl. 23:11
Bęta viš athugasemd [Innskrįning]
Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.